Блоги

#лучшая история#конкурс

История первая. Транслитерация на уроках английского языка не такое уж и редкое явление, особенно у детей, которые не очень усердствуют в освоении лексическим материалом. Но отлично помню свой первый год работы в школе, когда я впервые столкнулась с транслитерацией в качестве проявления ученической смекалки. Словарный диктант в 6 классе. Проверяю работу Саши У. Читаю: holoдейник, kamfeta, zavtrak, obed и всё в таком стиле. В конце работы приписано: Я slova ne ytchil izvenite! (Орфография сохранена)
История вторая. 2002 год. Экзамен по литературе в 9 классе. В то время я работала в школе - интернате, в которой был всего один филолог, поэтому меня и привлекли в качестве ассистента. Гриша С. рассказывает о творчестве Гоголя, сопровождая свой не очень красноречивый рассказ не более красочными примерами. Вопрос экзаменующего учителя:" Что должен был привезти Вакула Оксане, чтобы она согласилась выйти за него замуж?" Попыхтев немного, Гриша выдаёт: "Королевины сандальки!" Бурные аплодисменты, комиссия под столом, поставили ""3" и отпустили с Богом!
1271 3
Комментарии:
Спасибо, Анастасия Вячеславовна, очень жизненные истории - анекдоты!
Прочитав ваши истории вспомнила, как учила английский с дочкой, подбирая к словам какие -либо запоминалки. К слову large только и смогли придумать: ларге -мама била по голове. 20 лет прошло однако large помним.
"Королевины сандальки"-супер!!!

Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий.